Αρχική > Πρόσωπα > Κατά φωνή… Ταρίκ Αλί!

Κατά φωνή… Ταρίκ Αλί!

05/10/2006

agra.gif

“The book has no bibliography and only a handful of footnotes, largely from secondary sources […] In short, this isn’t a serious work…”

Ένα από τα πολλά ελαττώματά μου: δεν πληρώνω ποτέ τους λογαριασμούς στην ώρα τους. Έτσι έχω την ευχαρίστηση, μερικές φορές τον χρόνο, να πετάγομαι μέχρι το Παγκράτι για να πληρώσω τη ΔΕΗ και μέχρι τη Μεσογείων, χαμηλά στους Αμπελοκήπους, καναδυό τετράγωνα από τη Φειδιππίδου, για να πληρώσω την ΕΥΔΑΠ.

Πέμπτη μεσημεράκι, ζέστη-υγρασία-νέφος, κι έχοντας απολαύσει τον περίπατο στη Σπύρου Μερκούρη, στάση Ευαγγελισμός, στάση Αμπελόκηποι. Σταντ με τον δωρεάν τύπο, τσιμπάω μια City Press του αποφοίτου του Αμερικανικού Κολλεγίου και αποφοίτου της Κομματικής Οργάνωσης Βάσης [ΚΟΒΑ] του ΚΚΕ στο London School of Economics και νυν τηλεσχολιαστή στο news-show του Alpha Γιώργου Κύρτσου και ένα Lifo του Στάθη Τσαγκαρουσιάνου.

Διπλώνω τα έντυπα, ανάβω τσιγαράκι, αγνοώ κάποιους στη στάση των λεωφορείων που με κοιτάζουν λες και πρώτη φορά στη ζωή τους βλέπουν καταϊδρωμένο Μποτερούλη, συνεχίζω απτόητος προς τα ανατολικά.

Δεν έχω προλάβει να φτάσω στο Taj Mahal και κομμάτια σάπιας νεανικής σάρκας αρχίζουν να πέφτουν από τη μασχάλη μου. Δικά μου δεν είναι! Της City Press δεν είναι -πώς θα μπορούσε άλλωστε- άρα είναι του νεανικού Lifo. Γέρασε, πέθανε και σάπισε σε μόλις 37 τεύχη;

Αρχίζω να κοιτάζω την πρώτη σελίδα: «Αθηναϊστάν! 200.000 μουσουλμάνοι προσεύχονται σε τζαμιά, τρώνε φελάφελ και ανοίγουν τα μαγαζιά τους στο κέντρο της Αθήνας». Γουάου! Ρίχνω μια ματιά για το τι παίζει η Νιρβάνα [κάτι για το Γκουαντάναμο – στα υπ’ όψιν] και συνεχίζω προς το κάτω μέρος του εξωφύλλου.

«Με μπούρκα στο Κολωνάκι»! Γουάου! Γουάου! [δις]

«Street fighting man: Ο συγγραφέας Τάρικ Άλι μας τα λέει έξω από τα δόντια». [Μαθαίνω ότι ο συγγραφέας και ακτιβιστής τονίζεται στην παραλήγουσα, αφού διαβάσω τη συνέντευξή του. Στο εξώφυλλο ο τίτλος είναι «κεφαλαίος».]

Γουάου! Γουάου! Γουάου! [τρις] αναφωνώ καθώς έχω φτάσει ήδη στο κτήριο της Πρόνοιας.

Τι γίνεται ρε παιδιά; Εκτός από τους πεφωτισμένους δεξιούς και τους χορτάτους σοσιαλ-αστούς και οι μπιτάτοι γερονεανίες πάνε με τα χίλια τον -παραλήγοντα- Τάρικ Άλι;

Ω! Ναι!

Ο αγαπημένος των πάντων συγγραφέας, ακτιβιστής, κινηματογραφιστής μίλησε στη Lifo «για τους χαμένους συναγωνιστές που «»πουλήθηκαν»» -τα παλιοτόμαρα!- «τη σχέση του με τον Τζον Λένον» -Γουάου! [τετράκις]- «τις γκρούπις που τον κυνηγούσαν στα 60’s»WOW!!! «για την πίστη του στη δυναμική εξέγερση της νέας γενιάς» -αλλά πού να βρεθούν πια νέοι Rolling Stones για να γράψουν το νέο Street fighting man όπως είχαν κάνει οι παλιοί για τον «αρχαίο» ακτιβιστή μας…

Σε κάποιο σημείο της συνέντευξης ρωτά αν «αυτή την εφημερίδα [σ.σ. Lifo] τη διαβάζουν νέοι». Σημειώνει η συνεντευξιάζουσα: «Η φωνή του έχει αλλάξει. Ρωτά με ενδιαφέρον κι αγωνία. Του απαντάμε θετικά…»

Απαντήστε μου θετικά, please! «Στον άξονα Παγκρατίου-Αμπελοκήπων πού μπορεί κανείς να αγοράσει καλή και φτηνή φορμόλη;»

Γιατί μέχρι να περάσω απέναντι και να αντικρύσω το Babis Vovos αριστούργημα στη γωνία Αλεξάνδρας και Κηφισίας είχαν απομείνει κάτι λίγα κομμάτια του Pitsirikos και του Χ. Μιχαηλίδη…

Advertisements
Κατηγορίες:Πρόσωπα
  1. 06/10/2006 στο 09:56

    Αντέχεις «θηρίο» και τους διαβάζεις;

  2. 06/10/2006 στο 11:33

    Ε, καλά, να μην υπερβάλλουμε κιόλας. Δεν έχω κάθε μέρα ληγμένους λογαριασμούς για πλήρωμα. Αυτό δα έλειπε…

  3. bigfatopinion
    08/10/2006 στο 22:17

    [Μαθαίνω ότι ο συγγραφέας και ακτιβιστής τονίζεται στην παραλήγουσα, αφού διαβάσω τη συνέντευξή του. Στο εξώφυλλο ο τίτλος είναι “κεφαλαίος”.]

    πάνε με τα χίλια τον -παραλήγοντα- Τάρικ Άλι;

    Ο έλληνας μεταφραστής του πάντως (Κ. Ράπτης) ξεκαθαρίζει πως είναι Άλι (παραλήγουσα) και όχι Αλί όπως τον γράφουν συνήθως. Πως λέμε Μοχάμεντ Άλι (πρώην Κάσιους Κλέυ).

    Long time no see, mr. Loxias.

  4. 09/10/2006 στο 00:06

    Έτσι είναι. Έχεις δίκιο. Το σωστό είναι Τάρικ Άλι. Απλώς μερικές φορές συμβαίνουν και λάθη, κάποιο ξενικό όνομα προφέρεται και γράφεται στην Ελλάδα έτσι κι όχι αλλιώς. Αν και δεν είναι μόνον ελληνικό φαινόμενο. «Ταρίκ Αλί» τον ήξερα, έτσι τον ανέφεραν και τα περισσότερα δημοσιεύματα των εφημερίδων. Αν και όλα αυτά -ίσως- μικρή σημασία έχουν. Φαντάζεσαι να λέμε τον Αλή Πασά, Άλι Πάσα; [Όπως υποψιάζομαι ότι θα ήταν και το σωστό;]

  5. G21
    23/10/2006 στο 19:17

    Τελικά τό λάθος που επισημάινεις είναι σωστό; Τότε τι ακριβώς κράζεις δεν καταλαβα!

  6. 23/10/2006 στο 21:26

    Τον Τάρικ Άλι [σωστό!] ή τον Ταρίκ Αλί [λάθος!] και τις απόψεις του κράζω. Όπως κι αν λέγεται. Και όσους βρίσκουν τρομερά και ενδιαφέροντα τα όσα λέει.

    Τα «παραλήγοντα» ήταν χιούμορ…

  1. No trackbacks yet.
Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα.
Αρέσει σε %d bloggers: